LENNIK - Twice Upon a Castle – Kasteel van Gaasbeek

C21

LENNIK - Twice Upon a Castle – Kasteel van Gaasbeek

Editiepajot_gaasbeek_upon
Marieke Debeuckelaere verantwoordelijke communicatie kasteel van Gaasbeek en Ivo Van Strijtem (Foto EmileDevogeleer)
 

“Wat als de stenen konden spreken?” In 2014 gaf het Britse theatergezelschap en kunstenaarscollectief WildWorks een stem aan het Kasteel van Gaasbeek en bracht het de geschiedenis van deze plek op een magische manier weer tot leven. Na lovende reacties van bijna 35.000 bezoekers zetten ze dit verhaal in 2015 verder.

Het kasteel laat zijn eeuwenoude herinneringen aan voormalige bewoners op je los en daagt je uit om zelf een rol in het verhaal te spelen. Jeroen D’hoe schreef een meeslepende muziekscore en Tim Van Steenbergen strooide enkele verbluffende theaterkostuums over de kasteelzalen uit. Een aantal ruimtes werd volledig hertekend zodat het parcours een flinke ‘boost’ krijgt.
Ga op ontdekking en laat je onderdompelen in deze fascinerende kasteelwereld. Geef je hoofd, hart en zintuigen de kost en laat je verbeelding op hol slaan.
Een spannend, grensverleggend project voor jong en oud. Waarin mensen en erfgoed elkaar ontmoeten.
Twice upon a castle van woensdag 1 april 2015 tot en met zondag 8 november 2015, alle dagen van 10 u tot 18 u ( laatste toegang om 17.00 u ) maandag gesloten, open op feestdagen
IVO VAN STRIJTEM KASTEELDICHTER
Ivo Van Strijtem werd onlangs tot dichter van het kasteel van Gaasbeek geslagen, een taak die hij het hele jaar lang zal opnemen.
In 2014 schreef Mercedes Kemp van WildWorks enkele beklijvende gedichten voor het erfgoedproject “ once upon a castle “ . Ivo Van Strijtem zorgde voor bijzondere vertalingen hiervan .
Na deze fijne samenwerking werd hem gevraagd om in 2015 het kasteeldichterschap op te nemen . “Januari’, zijn eerste gedicht, werd in de nieuwjaarsbrief gepubliceerd.
Vier nieuwe gedichten volgen in de volgende nieuwsbrieven, Ivo weet poëzie met heel veel overtuiging aan de man te brengen .
Er verschenen enkele opgemerkte gedichtenbundels van hem . Nog maar onlangs verscheen “ De Liefde, jazeker”, een gedurfde bundel die positief werd onthaald . Gedichten van hem zijn opgenomen in de voornaamste bloemlezingen in Nederland en Vlaanderen .
Ook als poëzievertaler is hij erg actief. Zo publiceerde en vertaalde hij onder meer een keuze uit de gedichten van Emily Dickinson, William Wordsworth, Edith Sodergran en vertaalde hij verder gedichten van William Butler Yeats, Gustaf Froding ....
Samen met Koen Stassijns stelde Ivo Van Strijtem verschillende succesrijke bloemlezingen samen .Zo werpt hij zich op als advocaat voor de poëzie
Delen op FacebookDelen op TwitterDelen op GoogleDelen op DeliciousDelen op DiggDelen op StumbleuponEmail ditMeer...
 
20 mrt 2015
Emile Devogeleer
Emile Devogeleer
 
 
 
Terug
 

Meer Nieuws

Roger Swalens | 04 apr 2024
Commerciële partners, advertenties en vacatures

archief