De Nederlandse taal niet machtig breng dan een tolk mee naar het gemeentehuis


Lokaal bestuur Liedekerke plaatst informatieborden in alle onthalen over taalgebruik en tolkondersteuning. Om inwoners en bezoekers nog beter te informeren over het taalbeleid, plaatst het lokaal bestuur Liedekerke nieuwe informatieborden aan de onthalen van het gemeentehuis, het Sociaal Huis en het Vrijetijdshuis.
De borden verduidelijken op een heldere manier hoe het gemeentepersoneel omgaat met anderstalige inwoners. In overeenstemming met de Vlaamse regelgeving werken onze medewerkers in het Nederlands, de bestuurstaal. Wie een andere taal spreekt, wordt vriendelijk verzocht om een tolk mee te brengen bij zijn of haar bezoek aan een gemeentelijke dienst.
Die tolk hoeft geen beëdigde vertaler te zijn – een vriend, familielid of buur kan deze rol ook opnemen. Zo willen we ervoor zorgen dat elk gesprek correct en efficiënt kan verlopen, en dat elke inwoner zijn vraag op de juiste manier kan stellen en begrijpen.
De informatie wordt op de borden weergegeven in acht talen (Nederlands, Frans, Arabisch, Roemeens, Russisch, Pools, Turks en Italiaans), gekozen op basis van de meest gesproken thuistalen binnen de Liedekerkse gemeenschap. Zo willen we iedereen duidelijk en gastvrij informeren over hoe we samenwerken over taalgrenzen heen.
‘We willen dat iedereen zich welkom voelt in Liedekerke,’ zegt Johnny De Brabanter, schepen van Vlaams karakter, integratie, samenleven en onthaal. ‘Tegelijk is het belangrijk dat onze dienstverlening duidelijk en wettelijk correct verloopt. Met deze borden zetten we in op transparantie en respect voor zowel onze medewerkers als onze inwoners.’ De informatieborden worden de komende weken zichtbaar geplaatst aan de onthaalbalies van het gemeentehuis, het Sociaal Huis en het Vrijetijdshuis.
