ASSE / DILBEEK / BRUSSELs Gewest organiseert een openbaar onderzoek in het kader van het GEN enkel en alleen in het Frans.

C21

ASSE / DILBEEK / BRUSSELs Gewest organiseert een openbaar onderzoek in het kader van het GEN enkel en alleen in het Frans.

Editiepajot_halle_spoorweg_foto_merckx
Foto Felix Merckx

Minister Vanackere: de aanvraag in het Frans is niet in strijd met de taalwetgeving 
In het kader van het Gewestelijk Expressnet zullen diverse spoorwegovergangen vervangen worden door tunnels. Omdat de spoorlijnen ook lopen over Asse en Dilbeek, zullen ook deze gemeenten worden betrokken.

Tot eind september liep omtrent de toekomstige werken een openbaar onderzoek in de gemeenten Ganshoren, Jette en Sint-Agatha-Berchem, georganiseerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
 
Zoals diverse Brusselaars konden vaststellen, was het dossier met de stedenbouwkundige aanvraag echter enkel in het Frans opgesteld.
N-VA volksvertegenwoordiger Ben Weyts ondervroeg hieroverstaatssecretaris voor Mobiliteit Vanacker
 
Ben Weyts: “Gelet op de diverse stedenbouwkundige en ingenieurstermen, in de praktijk quasi onbegrijpelijk voor heel wat Vlamingen. Zelfs in de eigen taal vormen zulke documenten al een hele kluif. Vanzelfsprekend druist dit ook in tegen de taalwetgeving en tegen de regels van openbaarheid van bestuur. Afgezien van het gebrek aan respect voor de Brusselse Vlamingen, dreigt heel de procedure – inclusief de verdere werkzaamheden - ook niet rechtsgeldig te zijn. Een administratief rechtscollege kan heel de procedure nietig verklaren en alle werken die er uit voortvloeien laten stopzetten. Zo dreigt de belastingbetaler dus nog eens op te draaien voor het gebrek aan taalrespect”.
 
Niet in strijd met de taalwetgeving
Minister Steven Vanackere bevestigde dat alles in het Frans verliep.
 
Minister Vanackere: “Infrabel bevestigde dat zij een stedenbouwkundig attest heeft aangevraagd aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om 6
overwegen af te schaffen. Dat is een aanvraag die in het Frans is opgesteld, wat trouwens niet in strijd is met de taalwetgeving.
Trouwens, een stedenbouwkundig attest wordt in éénn taal aangevraagd; het kan ook niet in twee talen worden gevraagd.
Vervolgens heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geoordeeld een openbaar onderzoek in te stellen en daarvoor heeft het een dossier samengesteld. Daar is het natuurlijk de verantwoordelijkheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om daarbij toe te zien op de naleving van de taalwetgeving. Het is niet de regel dat lastenboeken voor de uitvoering van werken als dusdanig aan een openbaar onderzoek worden onderworpen. Wat meer is, het is na het verkrijgen van het
stedenbouwkundig attest dat Infrabel de nodige lastenboeken zal opstellen.
Infrabel bevestigde mij dat alle lastenboeken van Infrabel voor werken op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tweetalig zijn. Met andere woorden, wat dat betreft zal Infrabel zichperfect conformeren aan de taalwetgeving, maar we zijn nog niet in de fase waarbij er reeds
lastenboeken in omloop zijn. Het enige wat vandaag bestaat, althans bij Infrabel, is een aanvraag voor een stedenbouwkundig attest”.
Delen op FacebookDelen op TwitterDelen op GoogleDelen op DeliciousDelen op DiggDelen op StumbleuponEmail ditMeer...
 
20 okt 2009
Felix Merckx
Felix Merckx
 
 
 
Terug
 

Meer Nieuws

Commerciƫle partners, advertenties en vacatures

archief