GALM/GOOIK/HERNE - Payot was een Waalse benaming voor soldaat

C21

GALM/GOOIK/HERNE - Payot was een Waalse benaming voor soldaat

Editie_galmaarden_pajottegem_2__kopie_
De euforie was groot in het Baljuwhuis.- Foto Marc Colpaert
 
Ondertussen weet heel Vlaanderen het al, de nieuwe naam voor de fusiegemeente Galmaarden,Gooik en Herne is Pajottegem, maar wat is de betekenis van deze naam vroegen wij ons af. Dus gingen wij eens zoeken naar de oorsprong van deze naam. En kwamen tot de conclusie dat dit ooit in een ver verleden betekende "soldaten uit eigen streek". Bij de bekendmaking van deze naam in het Baljuwhuis waren er in ieder geval geen soldaten te vinden, wel een pak mensen die er rondliepen alsof ze de Lotto hadden gewonnen. 
 

Er is al heel wat geschreven over het Pajottenland en Pajottegem en dit artikel zal waarschijnlijk niet het laatste zijn. Trouwens vergeet niet dat de Vlaamse regering deze naam nog moet goedkeuren volgend jaar. Maar dus gingen wij even opzoeken wat de betekenis is van het woordje Pajot. Lees wat we vonden: Payot was oorspronkelijk de Waalse benaming voor een soldaat uit de eigen streek, in tegenstelling tot de vreemde Oostenrijkse soldaten. Het woord is een afleiding van pays streek met het Franse suffix -ot en betekent dus streekgenoot en bij uitbreiding streekgenoot in het leger. De betekenis viel ongeveer samen met piot, (al in 1709 uit Frans piote, Van Dale), een algemeen bekend gewestelijk woord voor een infanterist of gewone soldaat.(Bron Vlaams woordenboek). Bon, dus dat weten we ook weer, worden we vanaf 2025 dus allemaal soldaten in onze streek? Wie zal het zeggen, je kan voor of tegen deze naam zijn, zaak is dat de mensen de naam hebben gekozen, de fusie echter niet. 

Delen op FacebookDelen op TwitterDelen op GoogleDelen op DeliciousDelen op DiggDelen op StumbleuponEmail ditMeer...
 
15 dec 2023
Marc Colpaert
Marc Colpaert
 
 
 
Terug
 

Meer Nieuws

Commerciƫle partners, advertenties en vacatures

archief